Farsça “Elif Dal Mim” romanı Türkçe'ye kazandırıldı

İranlı yazar Mehdi Hecvani’nin kaleme aldığı "Elif Lam Mim" adlı roman Nurcan Altun tarafından Farsça’dan Türkçe’ye kazandırılarak Türk kitapseverlere sunuldu.

İranlı yazar Mehdi Hecvani’nin kaleme aldığı "Elif Dal Mim" adlı roman Nurcan Altun tarafından Farsça’dan Türkçe’ye kazandırıldı.

Romanın başlığı, Kur’an-ı Kerim'in yanı sıra "Adem" kelimesindeki harflere işaret ediyor. Yazar Hecvani, eserinde İslam temalarının yanında İran mitolojisine dair temalar da işliyor.

Söz konusu roman kitabının özeti şöyle: Hükümdarın evlat edindiği bir yetim olan Human, döneminin en büyük heykeltıraşı olur. Ancak hükümdarın heykelini yapmaktan kaçındığı için zindana gönderilir. Hükümdarın güçlü vezirinin kızı Human’a âşıktır. Human ise kimsesiz bir kız olan Mana’ya gönlünü kaptırmıştır. Human’ı hem hükümdarın heykelini yapmaya hem de vezirin kızıyla evlenmeye zorlarlar. Bunun üzerine Mana’nın gönlü kırılır ve ortadan kaybolur. Human da zindandan kaçar ve hem Mana’yı aramak hem de sanatını özgürce icra edebilmek için öğrencileriyle birlikte dağda gizli bir hayat sürmeye başlar. Yaptığı heykeller, büyük peygamberlerin figürü olup her birisi Human’ın hayal gücünde can bulmakta ve öykünün ilerlemesine katkı sağlamaktadır…

Bu roman, 1997 yılında Soroush Dergisi tarafından takdir ödülü alırken 2007 yılında da Farda Edebiyat Festivalinde üçüncülük ödülünü kazanmıştı.

164 sayfalık kitap Demavend Yayınları tarafından basılarak Türk kitapseverlere sunuldu.

News Code 1869460

Ekler

yorumunuz

You are replying to: .
  • 2 + 12 =