Türkiye'nin önde gelen yazarlarından Elif Şafak’ın kaleme aldığı “Şemspare” isimli roman İranlı çevirmen Pegah İfai ile Mahla Mensuri tarafından Farsça'ya kazandırıldı.
"Afraz Yayınları"nın Farsça olarak bastığı kitap bu sene 31'incisi İran'da düzenlenen Uluslararası Tahran Kitap Fuarı çerçevesinde kitapseverlere sunuldu.
Türkiye’de Doğan Kitapçılık tarafından basılan 252 sayfalık kitabın arka kapak bilgi bölümünde şu ifadeler yer alıyor:
"Gönülden yazılmış her roman, her hikâye, her kelime bir şemsparedir...
Güneş parçası...
Kararır gökyüzü bazen;
kasvetli bulutlar kaplar semayı.
Hayatın ritmi durağanlaşır, sohbetler bildikleşir,
içimizde birikir yalnızlık hissi.
Nasıl özleriz güneşi o zaman,
griler içinde aradığımız
bir tutam renk demeti.
Peri tozu gibi, inceden.
Gönülden yazılmış her roman,
her hikâye, her kelime
bir şemsparedir...
Güneş parçası...
Düşer omuzlarımıza,
kar tanesi gibi usulca,
yağmur gibi yıkar ruhumuzu, arındırır tozdan kirden tekdüzeliklerden..."
Elif Şafak'ın kaleme aldığı eserler İranlı okurlar tarafından yoğun bir ilgiyle karşılanıyor.
yorumunuz